Viele scheuen einen Restaurantbesuch in Japan. Offenbar hemmen Sprachbarriere und Unwissenheit ein Besuch in japanischen Lokalen. Wir erklären, worauf es ankommt, damit du jeden Besuch – vom Bestellen bis zum Bezahlen – im japanischen Restaurant meisterst.

Mach dich zuerst mit japanischen Tischmanieren vertraut. Und weil Japan voller superleckerer Restaurants ist, gibt es hier gleich ein paar Anregungen:

Vor dem Restaurant

Vor allem sticht in Japan ein Detail ins Auge: Vitrinen mit Plastik-Imitationen der angebotenen Gerichte. Somit weißt du genau, was das Restaurant serviert. Suche dir etwas aus und mache ein Foto. Falls vor dem Restaurant Menschen Schlange stehen, stelle dich hinten an. Wenn nicht, betrete einfach den Laden.

Das Restaurant betreten

Kaum in der Tür, hörst du ein „Irasshai mase“ (いらっしゃいませ). Es bedeutet so viel wie „Willkommen“. Du erwiderst darauf nichts und schaust dich um, ob vielleicht eine Warteliste ausliegt, in die du dich eintragen musst. Wahrscheinlicher ist aber, dass dich das Personal anspricht:

何名様ですか? Nan mei sama desu ka? – Wie viele Personen?

Das hast du schon mit deiner gratis App geübt und antwortest:

一人です。Hitori desu. – 1 Person
二人です。Futari desu. – 2 Personen
→ Mehr als 3 Personen

Viele Restaurants in Japan haben sowohl Raucher-, als auch Nichtraucherbereiche. Deshalb kann es sein, dass du vom Personal gefragt wirst:

喫煙席ですか。Kitsuen seki desu ka? – Möchten Sie einen Raucherbereich-Platz?
禁煙席ですか。Kinen seki desu ka? – Möchten Sie einen Nicht-Raucherbereich-Platz?

In Bars und Kneipen (Izakaya) jedoch wirst du zum größten Teil nur Raucherbereiche finden. Und so antwortest du:

喫煙席です。Kitsuen seki desu. – Raucherbereich
禁煙席です。Kinen seki desu. – Nicht-Raucherbereich

Das Personal wird dich an einen freien Tisch bringen und dich mit einer Handbewegung auffordern:

こちらへどうぞ Kochira e douzo. – Bitte setzen Sie sich hier hin.

Am Tisch

Dann kommt auch schon die Speisekarte:

メニューになります。Menyuu ni narimasu. –  Hier ist das Menü!

Wenn du keine englische Speisekarte bekommst, fragst du so danach:

英語のメニューがありますか。Eigo no menyuu ga arimasu ka? – Gibt es auch eine englische Karte?

Bedanke dich, wenn du die Karte bekommen hast:

ありがとうございます。Arigatou gozaimasu. – Vielen Dank!

Die meisten japanischen Speisekarten haben so viele Fotos, dass es kaum Probleme geben wird, die Karte „zu lesen“. Wenn nicht, zeige dann einfach auf das Foto aus der Vitrine.

Lies auch: Abzocke in Japan – und wie du sie als Tourist vermeidest.

Kostenloser Service in Japan

In Japan gibt es in jedem Restaurant kostenloses Wasser oder Tee. Entweder wird es sofort serviert oder es gibt einen Bereich im Lokal, an dem du dich selbst bedienen kannst. Ansonsten einfach nachfragen:

お冷お願いします Ohiya onegai shimasu. – Ich möchte bitte Wasser!

Gleichzeitig wird dir ein feuchtes Tuch überreicht. Damit reinigst du deine Hände. Übrigens ist auch die Nutzung von Toiletten in Japan kostenlos.

Getränk bestellen

Das Personal wird dich fragen:

お飲み物は? Onomi mono wa? – Was möchten Sie trinken?

oder

お飲み物はいかがでしょうか? Onomi mono wa ika ga deshou ka? – Was möchten Sie trinken?

Getränke sind auf einer japanischen Speisekarte relativ einfach zu entziffern, weil sie meist in Katakana geschrieben stehen:

ビール Biiru – Bier
コカ・コーラ Koka Koora – Coca Cola
ジンジャーエール Jinjaaeeru – Ginger Ale
オレンジジュース Orenjijuusu – Orangensaft
リンゴジュース Ringojuusu – Apfelsaft
カルピス Karupisu – Milch-Limonade
お茶 Ocha – Tee
ソフトドリンク Softodorink – Softdrink (Ohne Alkohol)
ワイン Wain – Wein

Nachdem du dir ein Getränk ausgesucht hast, gibst du die Anzahl folgendermaßen an:

一杯 Ippai – Ein Glas
二杯 Nihai – Zwei Gläser
三杯 Sanbai – Drei Gläser
-> Mehr als vier Gläser

Danach fügst du einfach (der Höflichkeit wegen) hinzu:

お願いします Onegaishimasu. – Bitte

oder aber:

ください。Kudasai. – Bitte

Aufmerksamkeit des Personals erlangen

Wenn du auf dem Tisch einen solchen „Rufknopf“ findest, drücke ihn und das Personal eilt herbei. Ansonsten hebst du die Hand und sagst:

すみません Sumimasen – Entschuldigung!

Essen bestellen

Das Personal fragt:

ご注文は決まりですか。Gochuumon wa okimari desu ka? – Möchten Sie bestellen?

Wenn du noch nicht weißt, was du möchtest, antworte:

もう少し Mou sukoshi – Einen Moment noch!

oder auch:

もう少し時間を頂けますか。Mou sukoshi jikan wo itadakemasu ka? Ich bräuchte noch etwas Zeit.

Japanische Portionen sind, im Vergleich, recht klein. Es ist aber möglich, ggf. die Speisen mehrfach zu bestellen. Zeige auf das Gericht und sage die Anzahl dazu:

これを一つお願いします。Kore wo hitotsu onegai shimasu. – Könnte ich dies einmal haben, bitte?
これを二つお願いします。Kore wo futatsu onegai shimasu. – Könnte ich dies zweimal haben, bitte?
これを三つお願いします。Kore wo mitsu onegai shimasu. – Könnte ich dies dreimal haben, bitte?
-> mehr als vier Mal

Nachdem du bestellt hast, wiederholt das Personal deine Bestellung, um sicher zu sein, dass du auch das Richtige bestellt hast. Schließlich kommt:

はい、少々お待ちください。Hai, shoushou omachi kudasai – Okay, bitte warten Sie.

Extrawünsche & Allergie

Nach der Empfehlung des Hauses fragen:

おすすめは何ですか。Osusume wa nan desu ka? – Was ist die Empfehlung des Hauses?

Leider bist du dir bei einem Gericht unsicher und fragst nach:

これは何ですか。Kore wa nan desu ka. – Was ist das?

Das Personal zeigt dir das Foto in der Speisekarte. Zeige auf das Bild und sage:

これもお願いします。Kore mo onegai shimasu. – Könnte ich auch das haben, bitte?

Dann fällt dir aber ein, dass du eine Allergie hast oder eine bestimmte Zutat nicht magst. Sicherheitshalber fragst du nach:

…..アレルギーがあります。… arerugii ga arimasu. Ich habe eine …. Allergie.

…を抜きにしてもらえますか。… wo nuki ni shite moraemasu ka? Kann ich das Gericht ohne … haben?

Alle typischen Allergene findest du hier aufgelistet. Nach einiger Zeit steht das leckere Essen vor dir und die Bedienung geht zum nächsten Kunden. Du schaust dich um, aber leider ist von Besteck weit und breit keine Spur!

Esswerkzeug / Besteck

Suche nach einer Schublade oder einem Behälter auf dem Tisch. Darin befinden sich die Essstäbchen (Ohashi). Außerdem befinden sich am Sitzplatz Gewürze, Sojasauce, Gewürze, Servierten und Zahnstocher.

Falls du in westlichen Restaurants essen gehst, wird dir Besteck nachträglich gebracht.

Vor dem Essen sagst du laut:

いただきます! Itadakimasu – Guten Appetit!

Blöderweise fällt dir das Essen mit Stäbchen echt schwer. Du gibst genervt auf und fragst nach Besteck:

フォークお願いします。Fooku onegaishimasu – Könnte ich bitte eine Gabel haben?
スプーンお願いします。Supuun onegaishimasu – Könnte ich bitte einen Löffel haben?
ナイフお願いします。Naifu onegaishimasu – Könnte ich bitte ein Messer haben?

Spezielle Umstände

Du zeigst mit dem Finger auf das Gericht, aber das Personal erwidert peinlich berührt:

申し訳ありません。….は本日売り切れてしまいました。メニューから他のものを選び頂けますか。 Moushiwake arimasen. …. wa honjitsu urikire te shimaimashita. Menyuu kara hoka no mono wo erabi itadakemasu ka? Entschuldigen Sie, aber … ist gerade aus. Möchten Sie etwas anderes bestellen?

Schade. Das Gericht ist leider aus. Bestelle einfach etwas anderes.

Wenn du recht spät ins Lokal gekommen bist, kann es vorkommen, dass das Personal sagt:

ラストオーダーになります。他に注文はありませんか。Rasuto oodaa ni narimasu. Hoka ni gochuumon wa arimasu ka? – Wir nehmen für heute die letzte Bestellung auf. Möchten Sie noch etwas bestellen?

Wenn du noch etwas bestellen möchtest, befolge einfach die Anweisungen von oben. Oder du verneinst:

ありません Arimasen – Nichts (Nein, danke).

Satt und zufrieden möchtest du zurück ins Hotel. Aber wie ist das mit der Rechnung?

Die Rechnung

Entweder findet du die Rechnung am Tisch oder du fragst danach:

お勘定をお願いします Okanjou wo onegai shimasu. – Könnte ich bitte die Rechnung haben?

oder

お会計をお願いします。Okaikei wo onegaishimasu. – Die Rechnung, bitte!

Du nimmst die Rechnung und gehst zur Kasse vor dem Ausgang. Das Personal zeigt dir mit einen Taschenrechner den Betrag, damit du genau weißt, wie viel du zahlen musst. Jedoch solltest du aufpassen, weil in manchen Restaurants die Preise auf der Speisekarte ohne Mehrwertsteuer angegeben sind. Halte also nach folgenden Schriftzeichen Ausschau:

税込  Zei komi – Preise mit Mehrwertsteuer
税抜  Zei nuki – Preise ohne Mehrwertsteuer

Bevor du das Lokal verlässt, bedankst du dich beim Personal:

ごちそうさまでした。Gochisousama deshita. – Vielen Dank für das Essen!

Oder auch

ありがとうございます。Arigatou gozaimasu. – Vielen Dank!

Extra: Per Telefon reservieren

Im folgenden Absatz sind Tischreservierungen beschrieben. Beachte: Du solltest etwas Japanisch könnten, um auch die Antworten zu verstehen. ;-)

こんにちは。Konnichiwa – Guten Tag

[…..]、2人でテーブルを予約したいですが。[…..], futari de teeburu wo yoyaku shitai desu ga. Am [….] möchte ich für zwei Personen einen Tisch reservieren.

Tagesbezeichnungen auf Japanisch findest du hier und die Personenanzahl hier. Danach wird dich das Personal fragen:

何時頃ですか。Nanji goro desu ka?  Um wie viel Uhr ca.?

Du antwortest:

[18]時 頃はどうですか。[Yuuhachi] ji goro wa dou desu ka? Wie wäre es mit ca. [18] Uhr?

Japanische Uhrzeiten findest du hier. Die Antwort könnte sein:

すみません。18時はいっぱいです。17時か20時はどうですか。Sumimasen.  [Yuuhachi] ji wa ippai desu. Yuunana ji ka niyuuji wa dou desuka?  Entschuldigung. Um 18 Uhr ist alles voll. Passt Ihnen um 17 oder um 20 Uhr?

Daraufhin kannst du sagen:

17時でいいです。 Yuunana ji de ii desu. Um 17 Uhr passt.

Das Personal wird darauf antworten:

では今夜17時にお2人様ですね。お名前をお願いします。Dewa konya yuunana ji ni ofutari sama desu ne. Onamae to denwabangou wo onegaishimasu. OK. Für heute Abend ein Tisch für zwei Personen. Dürfte ich Ihren Namen erfahren?

Antworte mit:

私の名前は。。。。です。Watashi no namae wa … desu. Mein Name ist …

Vermutlich hörst du dann:

ありがとうございます。Arigatou gozaimasu. – Vielen Dank!

Zum Abschluss sagst du:

失礼します。Shitsurei shimasu. Bitte entschuldigen Sie mich.

Die Tischreservierung wäre geschafft!

Und wenn du im Restaurant ankommst, sage Folgendes:

17時に。。。の名前で予約しているんですが。Yuunana ji ni … no namae  de yoyaku shite irun desu ga. Wir haben um 17 Uhr unter dem Namen … reserviert.


Gut zu wissen

  • In Japan gibst du kein Trinkgeld! Versuche es erst gar nicht, denn das Personal könnte es als Beleidigung auffassen.
  • Gerichte werden frisch zu bereitet und treffen nicht zur gleichen Zeit ein.
  • Rechnungen werden nicht am Tisch bezahlt.
  • In machen Restaurants musst du am Eingang deine Schuhe ausziehen. Schau dich etwas um. ;-)
  • In günstigeren Ramen-Restaurants gibt es Automaten, an denen du vor der Bestellung bezahlst!
  • Lies dir auch unbedingt vorher die Fettnäpfchen beim Essen durch.
  • Bei Reservierungen kann diese Seite helfen.
  • Tipp: Fotografiere das Plastik-Essen und zeige das Foto einfach der Bedienung, dann brauchst du kein Japanisch! ;-)

Nützliche Sätze im Überblick

Beim Betreten:
ご予約は、されていましたか。Go yoyaku wa sareteimasu ka? Haben Sie reserviert?
はい、私の名前は。。。です。Hai, watashi no namae wa … desu. Ja, mein Name ist…
ありません。Arimasen. Nein.
何名様ですか? Nan mei sama desu ka? – Wie viele Personen?
一人です。Hitori desu. – 1 Person
二人です。Futari desu. – 2 Personen
喫煙席ですか。Kitsuen seki desu ka? – Möchten Sie einen Raucherbereich-Sitz?
禁煙席ですか。Kinen seki desu ka? – Möchten Sie einen Nicht-Raucherbereich-Sitz?
喫煙席です。Kitsuen seki desu. – Raucherbereich
禁煙席です。Kinen seki desu. – Nicht-Raucherbereich
こちらへどうぞ Kochira e douzo. – Bitte sitzen sie sich hier hin.

Am Tisch:
メニューになります。Menyuu ni narimasu. –  Hier ist das Menü!
英語のメニューがありますか。 Eigo no menyuu ga arimasu ka? – Gibt es auch ein englische Karte?
ありがとうございます。Arigatou gozaimasu. – Vielen Dank!

Kostenloser Service:
お冷お願いします Ohiya onegai shimasu – Ich möchte bitte Wasser!
トイレはどこですか? Toire wa doko desu ka? – Wo ist bitte die Toilette?

Getränke bestellen:
お飲み物は? Onomi mono wa? – Was möchten Sie trinken?
飲み物はいかがでしょうか? Onomi mono wa ikaga de shou ka? – Was möchten Sie trinken?
お飲み物はいかが致しますか? Onomi mono wa ika ga itashimasu ka? – Was möchten Sie trinken?
ソフトドリンク Softodorink – Softdrink (Ohne Alkohol)
ワイン Wain – Wein
ビール Biiru – Bier
コカ・コーラ Koka koora – Coca Cola
ジンジャーエール Jinjaaeeru – Ginger Ale
オレンジジュース Orenjijuusu – Orangensaft
リンゴジュース Ringojuusu – Apfelsaft
カルピス Karupisu – Milch-Limonade
お茶 Ocha – Tee
一杯 Ippai – Ein Glas
二杯 Nihai – Zwei Gläser
三杯 Sanbai – Drei Gläser
大 Dai Groß
中 Chuu Mittel
小 Chisai Klein
お願いします Onegaishimasu. – Bitte
ください Kudasai – Bitte

Aufmerksamkeit:
すみません Sumimasen – Entschuldigung!

Essen bestellen:
お決まりでしょうか。Okimemarideshou ka? – Möchten Sie bestellen?
ご注文は決まりですか。Gochuumon wa okimari desu ka? – Möchten Sie bestellen?
もう少し Mou sukoshi – Einen Moment noch!
もう少し時間を頂けますか。Mou sukoshi jikan wo itadakemasu ka? – Ich bräuchte noch etwas Zeit…
これを一つお願いします。Kore wo hitotsu onegai shimasu. – Könnte ich dies einmal haben, bitte?
これを二つお願いします。Kore wo futatsu onegai shimasu. – Könnte ich dies zwei mal haben, bitte?
これを三つお願いします。Kore wo mitsu onegai shimasu. – Könnte ich dies drei mal haben, bitte?
はい、少々お待ちください。Hai, shoushou omachi kudasai – Okay, bitte warten Sie.
かしこまりました。Kashikomarimashita. – Verstanden.

Extra Wünsche:
おすすめは何ですか。Osusume wa nan desu ka? – Was ist die Empfehlung des Hauses?
これは何ですか。Kore wa nan desu ka. – Was ist das?
…を抜きにしてもらえますか。… wo nuki ni shite moraemasu ka? Kann ich das Gericht ohne … haben?
肉 Nikku – Fleisch
鳥 Tori – Huhn
魚 Sakana – Fisch
豚 Buta – Schwein
牛 Gyuu – Rind
卵 Tamago – Ei

Besteck und Guten Appetit:
フォークお願いします。Fooku onegaishimasu – Könnte ich bitte eine Gabel haben?
スプーンお願いします。Supuun onegaishimasu – Könnte ich bitte einen Löffel haben?
ナイフお願いします。Naifu onegaishimasu – Könnte ich bitte ein Messer haben?
いただきます! Itadakimasu – Guten Appetit!

Spezielle Umstände:
申し訳ありません。….は本日売り切れてしまいました。メニューから他のものを選び頂けますか。 Moushiwake arimasen. …. wa honjitsu urikire te shimaimashita. Menyuu kara hoka no mono wo erabi itadakemasu ka? Entschuldigen Sie, aber …. ist gerade aus. Können Sie etwas anderes bestellen?
ラストオーダーになります。他に注文はありませんか。Rasuto oodaa ni narimasu. Hoka ni gochuumon wa arimasu ka. – Wir nehmen für heute die letzte Bestellung auf. Möchten Sie noch etwas bestellen?
ありません Arimasen – Nichts (Nein, danke).

Die Rechnung:
お勘定をお願いします Okanjou wo onegai shimasu – Könnte ich die Rechnung bitte haben?
お会計をお願いします。Okaikei wo onegaishimasu – Könnte ich die Rechnung bitte haben?
税込 Zei komi – Preise mit Mehrwertsteuer
税抜 Zei nuki – Preise ohne Mehrwertsteuer
ごちそうさまでした。Gochisousama deshita. – Vielen Dank für das Essen!
ありがとうございます。Arigatou gozaimasu. – Vielen Dank!


Warst du schon einmal in einem japanischen Restaurant? Lass mir doch einen Kommentar da!


Fragen? Tipps? Lass uns einen Kommentar da oder ab ins Forum!