Tipps

[Tipps] Japanische Reiskocher: Die Anleitung

Japanische Reiskocher machen den besten Rundkornreis überhaupt – und das von (fast) ganz allein. Die Bedienung, Bedeutung der Knöpfe und die Erklärung weiterer Funktionen sind mit folgender Anleitung kein Problem mehr.



Warum eine Anleitung für japanische Reiskocher?

Zu Reiskochern, die in Japan verkauft werden, gibt es keine englische Übersetzung. Spätestens dann bekommen viele Menschen, die der japanischen Schrift nicht mächtig sind, Probleme. Ausnahmen gibt es nur für Reiskocher, die für Gebrauch im Ausland bestimmt sind (wie die am Flughafen). Doch keine Sorge, mit folgender Anleitung klappt alles wie am Messbecherchen:

Wie befüllst du einen japanischen Reiskocher?

Ein japanischer Reiskocher besteht – neben dem eigentlichen Reiskocher – aus einem Stromanschluss, einer herausnehmbaren Schüssel mit Mengenangabe, einem Messbecher (Cup) und einem Spatel. Schauen wir mal ins Innere der herausnehmbaren Schüssel – dort wird nämlich der Wasserstand für verschiedene Arten Reis angegeben:

  • おかゆ Okayu – Reisbrei
  • エコ炊飯 Eko-Suihan – Energiespar-Modus Reis
  • すしめし Sushimeshi – Sushi-Reis
  • 蒸気セーブ – Joukiseebu – Dampfgaren
  • 白米 – Hakumai – weißer, normaler Reis
  • 雑穀米[と炊きもみ4まで] Zakkokumai – Reis mit verschiedenen Getreidesorten oder Bohnen bis 4 befüllen.

Wenn du also 3 Cups/Messbecher weißen „Hakumai“-Reis kochen möchtest, befülle den Reiskocher bis zur 3 auf der rechten Skala mit kaltem Leitungswasser und schließe den Deckel.

Nachdem du den Deckel geschlossen hast, widmen wir uns den verschiedenen Knöpfen:

Reiskocher Beispiel 1

Schon bei diesem einfachen Reiskocher sind schon eine Menge Schriftzeichen, oder? Schauen wir uns die rechte Seite an:

Dort finden wir folgende Knöpfe:

  • 炊飯 Suihan – Reis kochen – Start!
  • 再加熱 Saikanetsu – Wieder erhitzen
  • 時刻合わせ – Jigoku awase – Zeit einstellen
  • 予約 Yozaku – Reis kochen, Zeit programmieren

Kommen wir zur linken Seite:

Diese Knöpfe bedeuten Folgendes:

  • とりけし  Torikeshi – Löschen / Ausschalten
  • 無洗米 Musenmai – Modus für Reis, der nicht gewaschen werden muss
  • メニュー Menyuu – Menü
  • 保温選択 Hoon Sentaku – Warmhalten auswählen

Mit dem Knopf メニュー kannst du auswählen, welche Sorte Reis gekocht werden soll.
Folgende Möglichkeiten gibt es:

  • エコ炊飯 Eko-Suihan – Energiespar-Modus Reis
  • 白米 Hakumai – Weißer Reis
    • しゃっきり Shakkiri – Fester Reis
    • ふつう Futsuu – Normaler Reis
    • もちもち Mochimoshi – Weicher Reis

Und mit 保温選択 wählst du die Temperatur aus, mit der der Reis warm gehalten werden soll.

  • 保温 Hoon – Temperatur halten
  • 低め Hikume – Niedrig
  • 高め Takame – Hoch

Zusammengefasst: 

  • Normaler Reis:
    • Reis mit Messbecher (Cup) einfüllen
    • Wasser bis zum passenden Wasserstand befüllen 白米
    •  Über das Menü weißer Reis 白米 auswählen
    • Festigkeit:  auf normal ふつう stellen
    • Knopf drücken: 炊飯 – Reis kochen
    • ca. 1 Stunde warten
    • Fertig!
  • Programmieren:
    • Knopf drücken: 予約 – Programmieren
    •  Zeit einstellen mit den Pfeiltasten unter 時刻合わせ
    • Knopf drücken: 炊飯 – Reis kochen
    • Reis wird zur eingestellten Uhrzeit gar sein
  • Nachdem der Reis gekocht ist, springt der Reiskocher in die Warmhalte-Funktion, die du mit とりけし ausschalten kannst.

Reiskocher Beispiel 2

Auch beim Mittelklasse-Reiskochermodell beginnen wir auf der rechten Seite:

  • 炊飯 Suihan – Reis kochen – Start!
  • 再加熱 Saikanetsu – Wieder erhitzen
  • 時刻合わせ – Jigoku awase – Zeit einstellen
  • 予約 Yozaku – Reis kochen, Zeit programmieren

Dann schauen wir wieder auf die linke Seite:

Die Knöpfe von links nach rechts bedeuten Folgendes:

  • とりけし  Torikeshi – Löschen / Ausschalten
  • 無洗米 Musenmai – Modus für Reis, der nicht gewaschen werden muss
  • メニュー Menyuu – Menü
  • 保温選択 Hoon Sentaku – Warmhalten auswählen

Kennst du auch schon von oben! Mit dem Knopf メニュー kannst du folgendes auswählen:

  • 白米 Hakumai – Weißer Reis
    • ふつう Futsuu – Normaler Reis
    • もちもち Mochimoshi – Weicher Reis
    • しゃっきり Shakkiri – Fester Reis
  • エコ炊飯 Eko-Suihan – Energiesparen-Modus
  • 熟成炊き Jukusei taki – Reis Kochen
  • 白米急速 Hakumai Kyuusoku – Schnellkochfunktion für weißen Reis
  • 炊きこみ Takikomi – Reis mit Gemüse oder Fleisch kochen
  • すしめし/おこわ Sushimeshi / Okowa – Sushi-Reis
  • おかゆ Okayu – Reisbrei
  • 玄米 Genmai – Naturreis
  • 玄米活性 Genmai Kassei – Naturreis Modus (2 Stunden bei 40 Grad gehen lassen, danach 1 Stunde kochen)
  • 雑穀米 Zakkokumai – Reis mit verschiedenen Getreidesorten oder Bohnen
  • 蒸気セーブ – Joukiseebu – Dampfgaren

Und mit 保温選択 wählst du die Temperatur aus, mit der der Reis warm gehalten werden soll.

  • 保温 Hoon – Temperatur halten
  • 低め Hikume – Niedrig
  • 高め Takame – Hoch

Zusammengefasst: 

  • Normaler Reis:
    • Gleich wie oben – siehe oben!
  • Programmieren:
    • Gleich wie oben – siehe oben!
  • Nachdem der Reis gekocht ist, springt der Reiskocher in den Warmhalte-Funktion.

Reiskocher Beispiel 3

Kommen wir zur Königsklasse der Reiskocher und schauen wieder auf die rechte Seite:

Dort findest du:

  • 炊飯 Suihan – Reis kochen / Start
  • 米銘柄 Kome-Meigara – Reisart
  • 炊き分け銘柄 (Reis-Sorte)
    • こしひかり Koshihikari-Reis
    • あきたこまち Akitakomachi-Reis
    • つや姫 Tsuyahime-Reis
    • ゆめびりか Yumebirika-Reis
    • ひとめぼれ Hitomebore-Reis
    • ヒノヒカリ Hinohikari-Reis

Okay, du kannst also diesen Reiskocher starten und ggf. die passende Reissorte 米銘柄 auswählen. Die Reissorte findest du direkt auf der Reisverpackung. Hier ein Beispiel für den Akitakomachi-Reis:

Mit dem passenden Programm schmeckt der Reis noch besser.
Auf der linken Seite steht:

Von links nach rechts:

  • メニュー Menyuu – Menü
    • 無洗米 Musenmai – Modus für Reis, der nicht gewaschen werden muss
    • 白米 Hakumai – Weißer Reis
    • 炊込み Takikomi – Reis mit Gemüse oder Fleisch kochen.
    • おかゆ Okayu – Reisbrei
    • 玄米 Genmai – Naturreis
    • 煮込/蒸 Nikomi / Mushi  Eintopfgerichte / Dämpfen
  • 省エネ Shoene – Energiespar-Modus
  • 早炊き Hayataki – Schnell kochen
  • 保温 Hoon – Temperatur halten
  • 取消 Torikeshi – Löschen / Ausschalten
  • 予約 Yozaku – Reis kochen, Zeit programmieren
    • 時 Ji – Stunden einstellen
    • 分 Fun – Minuten einstellen

Im Menü メニュー wählst du bei diesem Gerät auch noch die Kochart aus, mit 保温 stellst du die Warmhalte-Funktion ein und mit 取消 schaltest du das Gerät aus. Mit 予約 kannst du eine bestimmte Zeit vorprogrammieren.

Zusammengefasst: 

  • Normaler Reis:
    • Genauso wie oben! Ggf. Reissorte einstellen.
  • Programmieren:
    • Knopf drücken: 予約 – Programmieren
    • Zeit einstellen mit 時 (Stunden) und 分 (Minuten)
    • Knopf drücken: 炊飯 – Reis kochen
    • Fertig!
  • Nachdem der Reis gekocht ist, springt der Reiskocher in den Warmhalte-Funktion, die du mit 取消 ausschalten kannst.

Reiskocher in Deutschland kaufen

Japanische Reiskocher gibt es übrigens auch bei uns zu kaufen. Hier ein paar Empfehlungen:

Beachte bitte, dass der Reiskocher für folgende Netzspannung (220-230 Volt; 50-60 Hz) ausgelegt sein muss! Wichtig ist auch, von wo aus der Reiskocher verschickt wird, weil ggf. Zoll etc. anfällt.


Und jetzt alles klar?

Hast du jetzt eine Vorstellung davon, wie du japanische Reiskocher bedienst?

Ansonsten gibe es bei uns noch Anleitungen zu japanischen Toiletten, Badewannen, Waschmaschinen oder Klimaanlagen.


Nützliche Schriftzeichen:

  • 炊飯器 Suihanki – Reiskocher
  • 米 Kome – Reis
  • 無洗米 Musenmai – Modus für Reis, der nicht gewaschen werden muss

Anschalten / Reis kochen / Start:

  • 炊飯 Suihan – Reis kochen – Start!
  • 再加熱 Saikanetsu – Wieder erhitzen

Ausschalten: 

  • 取消 / とりけし  Torikeshi – Löschen / Ausschalten

Menü / Kochart:

  • メニュー Menyuu – Menü
  • コース Koosu – Menü
  • エコ炊飯 Eko-Suihan – Energiespar-Modus Reis
  • 省エネ Shoene – Energiespar-Modus Reis
  • 白米 Hakumai – Weißer Reis
    • しゃっきり Shakkiri – Fester Reis
    • ふつう Futsuu – Normaler Reis
    • もちもち Mochimoshi – Weicher Reis
  • 熟成炊き Jukusei taki – Reis kochen
  • 白米急速 Hakumai Kyuusoku – Schnellkochfunktion für weißen Reis
  • 早炊き Hayataki – Schnellkochfunktion
  • 炊きこみ Takikomi – Reis mit Gemüse oder Fleisch kochen
  • すしめし/おこわ Sushimeshi / Okowa – Sushi-Reis
  • おかゆ Okayu – Reisbrei
  • 玄米 Genmai – Naturreis
  • 玄米活性 Genmai Kassei- Naturreis-Modus (2 Stunden bei 40 Grad gehen lassen, danach 1 Stunde kochen)
  • 雑穀米 Zakkokumai – Reis mit verschiedenen Getreidesorten oder Bohnen
  • 蒸気セーブ – Joukiseebu – Dampfgaren
  • 煮込/蒸 Nikomi / Mushi  Eintopfgerichte / Dampfgaren

Vorprogrammieren:

  • 予約 Yozaku – Reis kochen, Zeit programmieren
  • 時刻合わせ – Jigoku awase – Zeit mit Pfeiltasten einstellen
  • 時 Ji – Stunden einstellen
  • 分 Fun – Minuten einstellen

Warmhalten:

  • 保温選択 Hoon Sentaku – Warmhalten auswählen
  • 保温 Hoon – Temperatur halten
  • 低め Hikume – Niedrig
  • 高め Takame – Hoch

Reisart:

  • 米銘柄 Kome-Meigara – Reisart
  • 炊き分け銘柄 (Reis-Sorte)
    • こしひかり Koshihikari-Reis
    • あきたこまち Akitakomachi-Reis
    • つや姫 Tsuyahime-Reis
    • ゆめびりか Yumebirika-Reis
    • ひとめぼれ Hitomebore-Reis
    • ヒノヒカリ Hinohikari-Ries

Fragen? Tipps? Lass uns einen Kommentar da!


8 Kommentare

  • Petzi

    Vielen Dank für die super Anleitung. Vielleicht hätten wir dann auch einen Modus gefunden, bei dem unsere Versuche, für die Kinder Milchreis im Reiskocher zu machen, nicht immer in einem umfangreichen Putzen geendet hätten. Hast Du, oder einer der Leser, einen erfolgreichen Weg gefunden?

    • Tessa

      Hallo Petzi,

      Milchreis funktioniert leider nicht in einem Reiskocher. Den machst du lieber im Topf. Reiskocher funktionieren auf dem Quellprinzip, d.h. das Wasser wird verdampft und die Reiskörner nehmen die Flüssigkeit auf. Milch brennt da leider an.

      Viele Grüße aus Tokio
      Tessa

  • Ray

    Au weia.
    Da bleibe ich doch lieber beim Topf:
    1 Tasse Reis
    2 Tassen Wasser
    Zum Kochen bringen, abschalten, 20 min warten…

    ;-)

    Aber Danke für Deine Mühe!

  • Peter

    Hi Tessa,

    Ich hätte es zwar nicht gedacht, dass ich mal Hilfe bei einem Reiskocher benötige, aber heute ist es soweit. Meine Gastgeberin ist außer Haus und ich bereite das Abendessen vor. Gut, dass mir dein Hinweis auf die Bedienung eingefallen ist, so brauche ich nicht zu warten, bis sie zurück ist und kann alles fertig kochen!
    Beste Grüße aus dem etwas kühlen und regnerischen Kyoto

  • Daniela

    Hallo Tessa,

    ich habe hier in Deutschland über eine Firma (Reishunger) einen programmierbaren Reiskocher gekauft, dessen gesamte Menüführung auf Deutsch ist. Das Problem bei Kochern aus Japan ist, dass sie andere Netzspannung und Stecker haben, da muss man je nach Shop aufpassen.
    VG
    Daniela

Eine Antwort schreiben

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert