Du bist als Tourist krank in Japan und möchtest wissen, was dich bei einem Arztbesuch in Japan erwartet? Oder wie du eine passende Klinik oder Krankenhaus in Japan findest? Oder was dich ein Arztbesuch in Japan kostet?  Oder wie du in Japan an Medikamente kommst? Dann suche nicht weiter, sondern informiere dich in diesem Artikel, wie ein Arztbesuch in Japan genau aussieht, wie du Medikamente erhältst und welche Kosten bei einem Arztbesuch zu erwarten sind.

Schauen wir uns einen typischen Arztbesuch in Japan genauer an:


An wen solltest du dich in ganz dringenden Fällen wenden?

Falls du einen Notfall oder Unfall in Japan hast, rufe sofort folgende Nummern an:


  • Krankenwagen/Feuerwehr: 119
  • Polizei: 110

In den meisten Zentralen wirst du zu einem Englisch-sprechenden Operator weitergeleitet. Achte aber darauf, langsam und deutlich auf Englisch zu sprechen.

Falls dein Englisch oder Japanisch nicht ausreicht, frage andere Personen um Hilfe:

救急車を呼んでください! Kyukyusha wo yonde kudasai! – Rufen Sie einen Krankenwagen!

警察を呼んでください! Keisatsu wo yonde kudasai! – Rufen Sie die Polizei!

Übrigens: Krankenwagen kosten in Japan kein Geld – auch nicht für Touristen!

Wie findest du passende Praxen/Krankenhäuser?

Am schnellsten findest du Praxen oder Krankenhäuser, indem du auf folgende Webseite gehst:

Dort wählst du  die Region aus (Area z. B. Tokyo), die Sprache (z.B. Englisch) und zu welchem Arzt du gehen möchtest:

  • Emergency Medicine – Notfall Medizin – 救急医学 Kyuukyuuigaku
  • Pediatrics – Kinderarzt – 小児科医 Shounikai
  • Neurosurgery  – Nervenklinik – 神経外科 Shinkeigeka
  • Ophthalmology – Augenarzt 眼科 Genka
  • Gynecology – Frauenarzt 婦人科 Fujinka
  • Internal Medicine – Innere Medizin (~Hausarzt) 内科 Naika  <– Grippe, Fieber, etc…
  • Psychiatry – Psychiatrie 精神科 Seishinka
  • Urology – Urologie 泌尿科 Hinyouka
  • Otorhinolaryngology – Hals/Nasen/Ohrenarzt 耳鼻咽喉科 Jibiinkouka
  • Oral Health – Zahnarzt- 歯科 Shika
  • Surgery – Chirurgie – 外科 Geka
  • Dermatology – Hautarzt 皮膚科 Hifuka
  • Orthopedic Surgery – Orthopäde 整形外科 Seikeigeka
  • Obstetrics – Geburtshilfe 産科 Sanka
  • Others – Andere 他 Hoka

Im nächsten Feld gibst du an, mit welcher Kreditkarte du zahlen möchtest. JMIP markierst du, um nur zertifizierte internationale Einrichtungen anzuzeigen.

Einige Empfehlungen:

# Tokyo:

  • American Clinic Tokyo 
    • Adresse: 3F, No.1 Niikura Building, 1-7-4 Akasaka, Minato-ku, Tokyo, 107-0052, Tel. 03-6441-0969, (GoogleMaps)
    • Anfahrt:
      • Bahnhof Toramon + 5 Minuten Fußweg
      • Bahnhof Roppongiicchome + 5 Minuten Fußweg
      • Bahnhof Tameike-Sanno + 5 Minuten Fußweg
    • Öffnungszeiten: Mo.-Fr.:9:00-12:00 Uhr ,15:00-18:00 Uhr
    • Fachgebiete: Innere Medizin & Psychiatrie
    • Homepage: http://www.americanclinictokyo.jp/
  • Center Hospital of National Center for Global Health and Medicine
    • Adresse: 1-21-1 Toyama, Shinjuku-ku, Tokyo, 162-8655, Tel. 03-3202-7181, (GoogleMaps)
    • Anfahrt: Bahnhof Wakamatsu-Kawada + 2 Minuten Fußweg
    • Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:30-11:00(Notfall: 24 Stunden), Sa.-So.: Notfall 24 Stunden.
    • Fachgebiete: Notfallmedizin, Innere Medizin, Chirurgie, Pädiatrie/Kinderarzt, Dermatologie, Neurochirurgie, Urologie, Orthopädische Chirurgie, Ophthalmologie, Hals-, Nasen- und Ohrenheilkunde, Geburtshilfe, Gynäkologie & Zahnarzt.

#Kyoto: 

  • Japanese Red Cross Society Kyoto Daiichi Hospital
    • Adresse: Japan, 100-0014 Tōkyō-to, Chiyoda-ku, Nagatachō, 2 Chome−6, Tel. 075-561-1121 (GoogleMaps)
    • Anfahrt: Bahnhof Tofukuji + 3 Minuten Fußweg
    • Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:30-11:30 Uhr
    • Fachgebiete: Notfallmedizin, Innere Medizin, Chirurgie & Pädiatrie/Kinderarzt.
    • Homepage: http://www.kyoto1-jrc.org/ (Japanisch)
  • Ijinkai, Takeda General Hospital
    • Adresse: 28-1 Ishida Moriminamicho, Fushimi-ku, Kyoto, Kyoto, 601-1495, Tel. 075-572-5466, (GoogleMaps)
    • Anfahrt: Bahnhof Ishida + 2 Minuten Fußweg
    • Öffnungszeiten: Mo.-Fr.:8:00-12:00,17:00-19:00 Sa.8:00-12:00 (Notfall: 24 Stunden)
    • Fachgebiete: Notfallmedizin, Innere Medizin, Chirurgie, Pädiatrie/Kinder, Dermatologie, Neurochirurgie, Urologie, Orthopädische Chirurgie, Ophthalmologie, Hals-, Nasen- und Ohrenheilkunde, Geburtshilfe, Gynäkologie/Frauen & Zahnarzt.
    • Homepage: http://www.takedahp.or.jp/ijinkai/

#Osaka:

  • Osaka Red Cross Hospital
    • Adresse: 5-30 Fudegasakicho, Tennoji-ku, Osaka, Osaka, 543-8555, Tel. 06-6774-5111 (GoogleMaps)
    • Anfahrt:
      • Bahnhof Ōsaka-Uehommachi+ 2 Minuten Fußweg
      • Bahnhof Tsuruhashi + 2 Minuten Fußweg
    • Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
    • Fachgebiete: Notfallmedizin, Innere Medizin, Chirurgie, Pädiatrie/Kinder, Psychiatrie, Dermatologie, Neurochirurgie, Urologie, Orthopädische Chirurgie, Ophthalmologie, Hals-, Nasen- und Ohrenheilkunde, Geburtshilfe & Gynäkologie/Frauen.
    • Homepage: http://www.osaka-med.jrc.or.jp/ (Japanisch)
  • Kansai Medical University Medical Center
    • Adresse: 10-15 Fumizonocho, Moriguchi, Osaka, 570-8507, Tel. 06-6992-1001 (GoogleMaps)
    • Anfahrt: Bahnhof Takii + 2 Minuten Fußweg
    • Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:30-11:30 Uhr + Erster und dritter Samstag: 8;30-11:30 Uhr  + Öffnungszeiten variieren nach Fachrichtung
    • Fachgebiete: Notfallmedizin, Innere Medizin, Chirurgie, Pädiatrie/Kinder, Psychiatrie, Dermatologie, Orthopädische Chirurgie, Ophthalmologie, Hals-, Nasen- und Ohrenheilkunde, Geburtshilfe und Gynäkologie/Frauen.
    • Homepage:http://www.kmu.ac.jp/takii/ (Japanisch)

Wie lange haben Praxen/ Krankenhäuser geöffnet?

Krankenhäuser haben 24 Stunden für Notfälle geöffnet. Allerdings halten sich abends deutlich weniger Personal im Gebäude auf, so dass du im Krankenhaus u.a. länger warten musst. Praxen besitzen dagegen feste Öffnungszeiten, davon ist oft ein Tag in der Woche frei. In Japan gibt es meist kein Termin-System wie bei uns. Der erste, der vor der Tür steht, kommt auch als erstes dran.

Eine Ausnahme bilden hier z. B. Zahnärzte. Wenn auf deren Webseite 予約制 Yoyakuwari steht brauchst du einen Termin. Wenn 予約優先 Yoyaku Yuusen da steht, brauchst du keinen Termin, aber Patienten mit Termin werden bevorzugt.

Am einfachsten findest du die Öffnungszeiten der Praxen über GoogleMaps/Internet heraus oder du schaust dir im Schaufenster die Öffnungszeiten an. Oben im Foto siehst du ein typisches Öffungszeitenschild einer Praxis:

  • 午前 Gozen – Vormittags von 9.00 – 12.00 Uhr
  • 午後 Gogo – Nachmittags von 15.00-20.00 Uhr

Die Werktage befinden sich in den Spalten:

  • 日 Sonntag
  • 月 Montag
  • 火 Dienstag
  • 水 Mittwoch
  • 木 Donnerstag
  • 金 Freitag
  • 土 Samstag

Geöffnete Tage werden mit dem Zeichen ○ und geschlossene Tage mit dem Zeichen × oder 休 gekennzeichnet.

Wie meldest du dich in der Praxis / im Krankenhaus an?

Als erstes suchst du die Rezeption auf, die mit den Schriftzeichen 受付 Uketsuke gekennzeichnet ist. Dort füllst du beim ersten Besuch 初診 (Shoshin) ein Anmeldeformular aus:

Unter 氏名 trägst du deinen Familienamen und deinen Vornamen ein. Auf der rechten Seite markierst du ob, du weiblich 女 oder männlich 男 bist. Darunter trägst du dein Geburtsdatum und das Jahr nach dem japanischen System ein. Einen Jahr-Umrechner gibt es hier.  Ganz rechts schreibst du dein Alter vor 才.

Im Feld 住所 deine deutsche oder japanische Adresse und im nächsten deine Festnetz 自宅 oder Handynummer 携帯.

Schließlich möchte der Arzt unter 1. wissen, wo es bei dir schmerzt:

  • 頭 Atama – Kopf
  • 顔 Kao – Gesicht
  • 足 Ashi – Fuß
  • 上半身 Jouhanshin – Oberkörper
  • 下半身 Kahanshin – Unterkörper
  • 全身 Zenshin – Ganzkörper
  • 首 Kubi – Hals
  • 耳 Mimi – Ohren
  • その他。。。Sono Hoka …. Etwas anderes

Unter 2. seit wann:

  • 年前 Nen mae – Vor xxx Jahren
  • ヶ月前 ga getsu  mae – Vor xxx Monaten
  • 週間前 Shuukan mae – Vor xxx Wochen
  • 日前 Nichi mae – Vor xxx Tagen

Und unter 3. welche Medikamente du einnimmst:

  • 有 Aru – JA
  • 無 Nai – Nein
  • 病名・薬名 (…) Byoumei / Yakumei (Krankheit + Medikamente)

Den Zettel und deine japanische Krankenkassenkarte gibst du an der Rezeption ab. Falls du aber Tourist bist und eine Auslandskrankenversicherung hast, musst du folgenden Satz sagen:

自費です. Jihi desu. – Auf eigene Kosten.   (Sprich du möchtest die Kosten später von deiner Auslandskrankenkasse zurück haben.)

Wie beschreibst du deine Symptome auf Japanisch?

In größeren Krankenhäusern bekommst du eine Wartenummer 番号 bangou, in kleineren nicht. Generell musst du jetzt erst einmal im Wartezimmer 待合室 Machiaishitsu bleiben. Schließlich wird dein Name aufgerufen und du siehst den Arzt im Behandlungszimmer 診察室 Shinsatsushitsu. Sage ihm am besten, wo es schmerzt mit dem Wort 痛い Itai:

  • 頭が痛いです。 Atama ga itai desu. – Ich habe Kopfschmerzen.
  • お腹が痛いです。Onaka ga itai desu. –  Ich habe Bauchschmerzen.
  • 喉が痛いです。Nodo ga itai desu. – Ich habe Halsschmerzen.
  • 胸が痛いです。Mune ga itai desu. – Ich habe Brustschmerzen.

Oder zeige ihm, wo es schmerzt:

  • ここは痛いです。 Koko wa itai desu. Hier schmerzt es!
  • ここはちょっと痛いです。 Koko wa chotto itai desu. Hier schmerzt es ein bisschen !
  • ここはとても痛いです。 Koko wa totemo itai desu. Hier schmerzt es sehr stark!

Oder beschreibe ihm deine Symptome:

  • 頭痛 Zutsuu – Kopfschmerzen
  • 熱 Netsu – Fieber
  • 鼻水 Hanamizu – Schnupfen
  • せき Seki – Husten
  • めまい Memai – Schwindel
  • 風邪 Kaze – Grippe
  • 下痢 Geri – Durchfall
  • 便秘 Benpi – Verstopfung
  • よく寝れません。Yoku nemuremasen. – Schlafprobleme.

Beispielsätze dazu sind:

  • 鼻水が出ます。 Hanamizu ga demasu! – Ich habe eine laufende Nase.
  • せきが出ます。 Seki ga demasu! – Ich habe Husten.
  • めまいがします。 Memai ga shimasu – Ich habe Schwindel-Anfälle.
  • 風邪があります。Kaze ga arimasu – Ich bin erkältet!

Weiter nützliche Wörter/Sätze findest du hier. Ansonsten lade dir Übersetzungsapps wie Google Translate auf dein Handy, damit kannst du dich mit deinem Arzt besser verständigen.

Wie beschreibst du, seit wann du Schmerzen hast?

Danach möchte der Arzt wissen, seit wann du die Schmerzen hast:

  • 今日 Kyou – Heute
  • 今朝 Kesa – Heute Morgen
  • 昨日 Kinou – Gestern
  • 昨日の夜 Kinou no Yoru – Gestern Abend
  • 一昨日 – Ototoi – Vorgestern
  • 一週間 Isshukan – Vor einer Woche
  • 一ヶ月 Ikagetsu – Vor einem Monat

Wenn du Tage vorher beschreibst, nimmst du den Ausdruck Zahl, Tag 日 Nichi und 前 Mae dazu:

  • 三 日 前 San nichi Mae – Vor drei Tagen
  • 十三  日 前 Juusan nichi Mae – Vor dreizehn Tagen

Das ist zwar nicht ganz korrektes Japanisch, hilft aber dem Arzt deine Lage besser einzuschätzen!

Gut zu wissen: Die japanischen Ärzte nehmen die ärztliche Schweigepflicht ein bisschen anders wahr als in Deutschland. Es könnte durchaus möglich sein, dass in einem Untersuchungsraum außer Dir auch ein oder zwei andere Patienten sind und dass ihr nur mit einem Vorhang abgetrennt sind. Den Japaner stört das nicht, aber ich finde es immer noch etwas unangenehm.

Was kostet ein Arztbesuch in Japan?

Hat der Arzt dich gesehen, wirst du zurück in den Warteraum 待合室 geschickt. Sobald dein Name oder deine Nummer aufgerufen wird, gehst du zur Kasse 会計 Kaikei. Dort bekommst du die Rechnung für deinen Arztbesuch. Größere Krankenhäuser akzeptieren Kreditkarten und kleinere Praxen dagegen nur Bargeld. Personen, die mit der japanischen Krankenversicherung versichert sind, bezahlen in der Regel 30 % der Arztkosten. Touristen müssen dagegen den vollen Betrag bezahlen und bekommen diesen von ihrer Auslandskrankenversicherung in Deutschland zurück erstattet.

Meine Erfahrungspreise (inkl. Medizin):

  • Bei Grippe: Als Tourist: ~3633 Yen und mit Krankenversicherung/Visum 30 % =  1400 Yen
  • Bei Hautproblemen: Als Tourist: ~3333 Yen und mit Krankenversicherung/Visum 30 % => 1000 Yen
  • Bei Fieber: Als Tourist: ~3000 Yen und mit Krankenversicherung/Visum 30 % => 910 Yen
  • MRT: ~20.000 Yen und mit Krankenkasse 30 % => 6735 Yen
  • Röntgenbild: 2.200 Yen und mit Krankenkasse 30 % => 640 Yen

Im Anschluss bekommst du deine Patientenkarte:

Die Karte musst du bei jedem weiteren Besuch vorzeigen. Danach erhältst du Medikamente oder ein Rezept 処方 Shohou, das du in der nächsten Apotheke 薬局 Yakkyoku eintauschen kannst. Apotheken finden sich oft in der Nähe einer Praxis – halte nach dem Schriftzeichen Medizin 薬 Kusuri Ausschau.

Wie ist das mit der Medizin?

An der Kasse oder in der Apotheke wird dich das Personal darüber aufklären, wie oft du die Medizin einnehmen solltest. Wenn du dir unsicher bist, frage immer bei dem Arzt oder der Apotheke noch einmal nach! Im Prinzip bekommst du wahrscheinlich folgende Begriffe genannt:

  • 薬 Kusuri – Medizin
  • 痛み止め Itamidome – Schmerzmittel
  • 風邪薬 Kazegusuri – Grippemittel
  • 錠剤 Jouzai – Tabletten
  • カプセル Kapuseru – Kapseltabletten
  • 散剤 Sanzai – Pulver zum Einnehmen
  • 粉薬 Konagusuri – Pulver zum Einnehmen

Auf der Verpackung oder Beipackzettel markiert das Personal:

  • 1日1 回 Ichinichi ikkai – Einmal am Tag
  • 1日2回 Ichinichi ni kai – Zwei mal am Tag
  • 1日3 回 Ichinichi san kai – Drei mal am Tag
  • 食前 Sokuzen – Vor dem Essen
  • 食間 Shokkan – Beim Essen
  • 食後 shokugo – Nach dem Essen
  • 寝る前 Neru mae – Vor dem Schlafen
  • 朝 Asa – Morgens
  • 昼 Hiru – Mittags
  • 夜 Yoru – Abends

Wie bekommst du dein Geld von der deutschen Auslandskrankenversicherung zurück?

Für die dt. Auslandskrankenversicherung musst du dir vom Arzt einen kurzen Befundsbericht 診断書 (shindansho) mit Therapieeinheit 治療内容 (chiryounaiyou) ausstellen lassen. Der Bericht kostete ca. 5400 Yen (fast genauso teuer wie ein Attest in Dtl.).. Der Betrag wird auch von der Krankenkasse übernommen. Von beiden (Bericht + Therapieeinheit) brauchst du eine Übersetzung, die du einfach selbst ausstellen kannst oder lässt es mit einem Foto mit Google Translate übersetzen. Einen Dreizeiler reicht aus. Wenn du es selbst übersetzt, lege Nachweise über Japanischkurse bei.

Meist steht im Bericht die japanische Schreibweise vom Datum „Heisei XX (平成)“. In dem Fall kannst du WIKIPAEDIA mit der Erklaerung von Heisei auf Deutsch ausdrucken und diese der Kasse mitschicken. Außerdem musst du von der Rechnung eine kurze Übersetzung anfertigen. Auch hier gilt: Entweder selbst oder per Google Translate.

Und: die Kasse zahlt nur im Akutfall: Also nicht für Krankheiten, die schon länger vorhanden sind. Du solltest aber auch hier nicht den Arzt belügen, da sonst eine Fehldiagnose die Folge ist.

Es gilt: Ohne Gewähr! 


Nützliche Links:


Und zu guter letzt:

Trink einen grünen Tee und:

お大事に! O daiji ni – Gute Besserung!

 

Und alle Angaben ohne Gewähr! Bei Risiken und Nebenwirkungen fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker!


Warst du schon mal beim Arzt in Japan? Lass mir doch einen Kommentar da!

10 Thoughts on “[Tipps] So besuchst du einen Arzt in Japan!

  1. Robert on 21. August 2017 at 16:20 said:

    Danke, sehr informativ. Speziell die Kostenfrage hat mich etwas beunruhigt, weil ich nicht wusste wie hoch die in Japan sind.

  2. Burch Daniel on 22. August 2017 at 10:28 said:

    Hi Tessa,
    ich musste in Okayama Samstag Nacht auf den Notfall. Ich war selber erstaunt, wie wenig Englisch selbst von Fachärzten gesprochen wurde. Ein gutes und genaues Hilfsmittel war für mich der Google Translater, wo ich selber eine Frage oder Antwort in Deutsch stellen konnte und diese ins Japanische übersetzt wurde. So hatten wir trotzt des Notfalls noch einen recht angenehme Unterhaltung, die nicht nur medizinisch war, da im Notfall um diese Zeit wirklich nicht viel los war. Alle Dateien bekam ich auf einer Karte gespeichert, die ich bei einem weiteren Besuch wiederverwenden könnte. Was Gott sei Dank, nicht notwendig war.

  3. TheWashingtonP on 30. August 2017 at 22:47 said:

    Hallo Tessa,
    fuer die dt. Auslandskrankenversicherung brauchst Du noch 診断書 (shindansho) mit 治療内容 (chiryounaiyou), also einen kurzen Befundsbericht mit Therapieinhalt und eine Uebersetzung davon. Einen Dreizeiler hat es bei mir gereicht. Der Bericht kostete ca. Y 5400 (fast genauso teuer wie ein Attest in Dtl.). Die Uebersetzung habe ich einfach selbst gemacht. Ich habe noch mein Abizeugnis hinzugefuegt, weil ich Japaisch als Abifach hatte. Z. B. in Goethe Gymnasium in Ffm oder in Cecilien Gym. in Duesseldorf (es gibt noch mehr Gymnasien mit LK/GK Japaisch) kann man ja Japanisch als Abifach ablegen. Die, die kein Japanisch als Abifach hatten, reicht ein Sprachkurszeugnis vielleicht auch aus? Ich hatte auch einen guten aelteren Arzt gehabt, er stellte mir einen Bericht aus, aber mit dem Datum “Heisei XX (平成)”. Da habe ich WIKIPAEDIA mit der Erklaerung von Heisei auf Deutsch kopiert und die Kopie der Kasse mitgeschickt. Die Kasse hat “Heisei” damit akzeptiert. Ich finde Arztbesuche in Japan einfacher als in Dtl., wo man Wochen oder Monaten vorher Termine fuer 3 Minuten Untersuchung vereinbaren soll. Herzliche Gruesse aus MidWestGermany

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Post Navigation